Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (506 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
... wenn ich [dich] fragen darf U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächsten Lokal eingekehrt. U من خیلی هوس سیب زمینی سرخ کرده داشتم برای همین با خودرو به نزدیکترین رستوران رفتم.
Daran ist nichts auszusetzen. U این هیچ ایرادی ندارد.
immer ein Haar in der Suppe suchen U همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
immer etwas [Akkusativ] zu bekritteln suchen U همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
Ich bin gegangen. من رفتم.
Ich bin mit dem Bus gefahren. U من با اتوبوس رفتم.
Ich habe wie ein Stein geschlafen. U به خواب سنگین رفتم.
Ich war müde, deswegen ging ich ins Bett. U من خسته بودم. به این خاطر من رفتم بخوابم.
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. U به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
Er durfte nicht ins Kasino. U او [مرد] اجازه نداشت داخل این کازینو [قمارخانه] بشود.
daraufhin <adv.> U در آنجا
dort <adv.> U آنجا
so weit wie U تا آنجایی که [تا آنجا که ] [ تا ]
bis zu U تا آنجایی که [تا آنجا که ] [ تا ]
von mir aus U تا آنجا که به من مربوط می شود
meinerseits <adv.> U تا آنجا که به من مربوط می شود
was mich angeht U تا آنجا که به من مربوط می شود
Dort herrschen schlechte Zustände. U وضعیت در آنجا بد است.
was mich betrifft U تا آنجا که به من مربوط می شود
Ich bin in einer Minute da. U من همین الآن می آیم آنجا.
Dort beginnt die Autobahn. U شاهراه آنجا شروع می شود.
Außer mir war niemand da. U هیچکسی غیر از من آنجا نبود.
stecken U گذاردن [که در آنجا گیر بکند]
Ich bin um achzehn Uhr dort. U ساعت شش بعد ظهر آنجا هستم.
Wir sind fast da. U ما تقریبا به آنجا [به آن موضوع] رسیده ایم.
Nimm deine dreckigen Pfoten da weg! U دست [پنجه] کثیفت را از آنجا بردار!
zurückkehren U برگشتن [به جایی که از آنجا آمده اند]
umkehren U برگشتن [به جایی که از آنجا آمده اند]
dazu kommen lassen U اجازه دادن که به آنجا [موقعیتی] برسد
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. U آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت.
Es ist dort alles beim Alten. U آنجا هیچ چیز تغییر نکرده است.
Schalter {m} U گیشه [با شماره که به آنجا صدا زده می شود]
Da standen sie in all ihrer Pracht. U آنجا آنها در تمام زر و زیور خود بودند.
Man kommt nur zu Fuß dorthin. U به جز پیاده جوری دیگر نمی شود به آنجا رفت.
Hotelzimmer sind dort ziemlich teuer. U قیمت [اتاق] هتل آنجا واقعا گران است.
Bude {f} U جایی که دوستان [همکاران] اغلب آنجا همدیگر را ملاقات می کنند
[Bis dahin] so weit, so gut. Dann allerdings ... U [تا آنجا یا تا آن نکته ] تا حالاهمه چیز روبه راه است. سپس هرچند که ...
Seine Skulpturen fügen sich mit größter Selbstverständlichkeit in die Natur ein. U مجسمه های او به طبیعت طوری آمیخته میشوند انگاری که آنها به آنجا تعلق دارند.
Jemanden [sich] aussperren [aus etwas] U در را روی [خود] کسی قفل کردن [و دیگر نتوانند داخل شوند چونکه کلید در آنجا فراموش شده]
alle Mögliche tun U تک و پوی زدن [به هر دری زدن] تا آنجا که امکان پذیر باشد
Kolonie {f} U گروهی ا ز مردم یک کشور که جایی دور از کشورشان مستقر شده باشند ولی از قوانین و حکومت کشورشان در آنجا پیروی کنند
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
per U برای هر
pro U برای هر
für U برای هر
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
um zu ... U برای [اینکه]
Ewigkeit {f} U برای همیشه
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
Ewig U برای همیشه
Zum Beispiel? U برای مثال؟
zum Beispiel برای نمونه
zum Beispiel برای مثال
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
für alle U برای همه
für die Zukunft U برای آینده
fernerhin <adv.> U برای آینده
künftig <adv.> U برای آینده
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
auf die Dauer U برای ادامه
und zwar <adv.> U برای مثال
zur Ansicht U برای بازرسی
als Rache [für] U انتقام [برای]
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
um ... zu U برای [اینکه]
weil <conj.> U برای اینکه
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
deswegen <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
denn <conj.> U برای اینکه
Zu verkaufen U برای فروش [علامت]
Spur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Fahrstreifen {m} U یک خط جاده برای یک مسیر
Nichtraucher {pl} U ناسیگاریان [قسمت برای]
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
Bewerbung {f} [um, für etwas] U درخواست نامه [برای]
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
Herausforderung {f} [für Jemanden] U چالش [برای کسی]
schön <adj.> U قشنگ [برای زن یا اشیا]
hübsch <adj.> U قشنگ [برای مرد]
geschützter Ort {m} U جایی برای حفاظت
Touristeninformation {f} U اطلاعات برای توریست
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
Schutz {m} U جایی برای حفاظت
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
Zeitungsjournalismus {m} U خبرنگاری برای روزنامه
Sonnenschirm {m} [für Damen] U سایبان [برای خانمان]
Hypothek {f} [auf] U رهن [برای خانه]
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
sicherheitshalber U برای مطمئن بودن
Sicher ist sicher. U برای مطمئن بودن
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
Heft {n} دفتر [برای نوشتن]
Familienermäßigung {f} U تخفیف برای خانواده
zweckgebunden <adj.> U برای هدفی ویژه
Kinderermäßigung {f} U تخفیف برای بچه ها
Zu vermieten U برای اجاره [علامت]
Hoffnung {f} [auf etwas] U امید [برای چیزیی]
Werbeunterbrechung {f} U وقفه برای آگهی
Hypothek {f} [auf] U گرو [برای ملک]
Wieso siehst du mich so finster an? U برای چی به من اخم می کنی؟
baden gehen U برای شنا رفتن
Werbepause {f} U وقفه برای آگهی
Dankopfer {n} U قربانی برای شکرگزاری
Dekokt {n} U جوشانده [برای درمان]
Eroberungskrieg {m} U جنگ برای کشورگشایی
Erinnerungsstück {n} U یادگاری [برای یادآوری]
um Karten anstehen U برای بلیط در صف ایستادن
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Das genügt mir völlig. U اون برای من کافیه.
stimmen [für] U رای دادن [برای]
Verhandeln {n} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Finderlohn {m} U مژدگانی [برای یابنده]
Andenken {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Verhandlung {f} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Parfümerie {f} U عطریات [فقط برای بو]
Fahrspur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
Sie <pron.> U شما [رسمی برای تو]
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
Ich bin dabei! U من حاضرم برای اشتراک!
Trauerbinde {f} U سرآستین [برای سوگواری ]
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
Schnittholz {n} U چوب برای ساختن
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag U خرید می کرد برای روز کریسمس
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
um zu verhindern U برای جلوگیری کردن
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
Bauholz {n} U چوب برای ساختن
Deich {m} U سد [برای جلوگیری از سیل]
sich freiwillig melden [zu] U داوطلب شدن [برای]
Nutzholz U چوب برای ساختن
zum Bus laufen [zum Bus rennen] U برای گرفتن اتوبوس دویدن
für etwas büßen U کفاره دادن برای چیزی
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
Signum {n} [für etwas] U علامت برای بیماری [پزشکی]
einsatzbereit <adj.> U آماده برای عمل [ماموریت]
Deckengarnitur {f} U لحاف و بالش [برای تابوت]
bange [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
unruhig [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
etwas [Akkusativ] abbüßen U کفاره دادن برای چیزی
besorgt [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
Angeber-Look {m} U آدم متظاهر با زر وطلا برای پز
Laufbahn {f} [beim Kran] U پایراه [ریل] [برای جرثقیل]
ängstlich [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
Fahrbahn {f} U پایراه [ریل] [برای جرثقیل]
Verständnis {n} [für etwas] U فهم [درک ] برای چیزی
Böller {m} U توپ [کوچک برای مراسم]
Ich möchte ein Zimmer für drei Personen. U من یک اتاق برای سه نفر می خواهم.
Was habe ich denn davon? <idiom> U این چه سودی برای من دارد؟
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
Für mich ist das alles Fachchinesisch. U این همه اش برای من شر و ور است.
als etwas einsetzen [Funktion] U مامور کردن [برای رتبه ای]
Es ist mir unfasslich. U برای من قابل درک نیست.
Hütte {f} U کلبه [برای کوه نوردان]
Ein Punkt für Dich. U یک درجه امتیاز [ بازی] برای تو.
Abgabe {f} [auf Waren] U حقوق گمرکی [برای کالا]
indirekte Steuer {f} [auf etwas] U حقوق گمرکی [برای کالا]
kurzfristig <adv.> U برای دوره کوتاه مدت
Gesuch {n} [um etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
zur Verteidigung von Jemandem [etwas] U برای دفاع از کسی [چیزی]
joggen U آهسته دویدن [برای ورزش]
lauschen U برای جاسوسی گوش کردن
Antrag {m} [auf etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U درخواست [برای] [استیناف در دادگاه]
Etwas kennt keine Grenzen U برای چیزی حدی نبودن
schwarz sehen [für etwas] U بدبین بودن [برای چیزی]
Obwohl er mir nichts bedeutet ... U با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
fürchten [um] U ترس داشتن [بخاطر یا برای]
Armbinde {f} U بازو بند [برای دویدن]
{m} U برای گزینه های بیشتر (
Wir bleiben für alle Zeiten beste Freunde. U دوستهای صمیمی برای همیشه.
Schlange stehen [um etwas] U توی صف ایستادن [برای چیزی]
Was soll ich als Beilage kochen? U چه برای غذای جانبی بپزم؟
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1das steckt ein Zettel
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
1كاش آنجا بودم
2براى همه شما!
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com